sábado, 23 de febrero de 2013

Yume Miru Kusuri


Seguimos con las novelas, concretamente con Yume Miru Kusuri: A drug that makes you dream, una visual novel desarrollada por Rúf y estrenada en el mercado japonés el 22 de Diciembre de 2005. La novela fue traducida al inglés por Peach Princess en 2007 y ha sido traducida también al español por soywiz y Mammoth.

La historia gira entorno a Kouhei, el típico estudiante de instituto con una vida pacífica y normal, con unos padres amables, una hermana algo borde pero que en el fondo le quiere mucho, y unos amigos de instituto del montón. Tranquilamente ve su vida pasar, mientras acude a su trabajo de tiempo parcial, hasta que determinados sucesos cambian su vida repentinamente. Los constantes acosos a una compañera de clase llamada Aeka son cada vez más frecuentes; la presidenta del consejo estudiantil, Mizuki, una alumna modelo, requiere de sus servicios para entregar todo el papeleo a tiempo; y Nekoko, una extraña chica gato con mentalidad de hada entra abruptamente en su vida mientras nuestro protagonista está trabajando.

Dichas situaciones darán pie a diversos dramas y obstáculos que nuestro protagonista deberá ir solventando, todos ellos relacionados con temas relevantes en la sociedad juvenil japonesa, como pueden ser el consumo de drogas, el bullying o la inseguridad sobre el futuro personal. A medida que nos vamos decantando por una de las chicas, nos iremos acercando más y más a ella, hasta entrar de lleno en su problema e intentar por todos los medios solucionarlo, pese a las consecuencias que puedan llegar a ocurrir.

Mizuki, intentando ser la más chunga del barrio.

No se trata de una novela especial, ni mucho menos, porque aunque el argumento intenta basarse en los problemas de los jóvenes, las diferentes historias tampoco me han parecido nada del otro mundo, oponiéndose entre ellas de una manera radical. Mientras que la ruta de Aeka me ha gustado mucho, con la ruta de Mizuki ha ocurrido exactamente lo contrario, y la de Nekoko me ha causado bastante indiferencia.

Tampoco es especial en lo relacionado a la interactividad. Bastantes decisiones en general, sobre unas 15 más o menos de principio a fin del juego, que decidirán a qué ruta nos dirigimos y qué ending obtendremos. Nada complejo ni enrevesado. Los CGs están bien y el apartado gráfico es bastante bueno, sobre todo para ser una novela del 2005.

Pese a disponer de tres rutas principales, se echa mucho de menos una cuarta, que le dé más consistencia al asunto y remate la novela, para así conseguir dejarte con buen sabor de boca y recordarla con cariño, cosa que en mi caso no ha ocurrido en absoluto al jugar primero la ruta de Aeka (para mí la mejor), para después sufrir la de Mizuki y acabar con la de Nekoko. Al acabar el juego me sentía bastante aborrecido y cansado.

¿Pero qué tienen dichas rutas de malo? Pues veréis, ya lo he dicho muchas veces en otras entradas, pero soy bastante reacio al contenido erótico. Un poco no está mal, para reafirmar el amor entre la chica elegida y el protagonista, aprovechándose un poco de la curiosidad del jugador y el ansia de recompensas por haber avanzado tanto, como si fuera una especie de trofeo o regalo que nos obsequia el juego, pero cuando se abusa de escenas subidas de tono, el argumento deja de tener seriedad y se convierte en una novela puramente pornográfica, escrita como vulgar explicación a cosas como "porqué me está masturbando con los pies en un restaurante público".

Quizás exagero un poco, porque para nada las rutas de Nekoko y Mizuki son una locura sexual tras otra (bueno, puede que en la ruta de esta última sí), pero sí se pasa un poco de la línea de lo que yo llamaría "la perfecta proporción entre argumento y erotismo". Algo que, bueno, si juegas para leer contenidos picantes pues sí, pero si vais por el argumento como yo, tira un poco para atrás.

Sabias palabras.

Antoinette también pedía a gritos una ruta propia.

También he encontrado en falta una ruta dedicada a Antoinette o a la propia hermana, que aunque sea menor se hacía de querer mucho, siendo un par de CGs "picantillos" algo insuficiente para contentarnos. Sus escenas, aunque no sean muy pornográficas, las vi algo innecesarias y me hizo creer que necesitaba una ruta para ella donde desarrollar más a su personaje.

Después de hablar de rutas insulsas, con bastante contenido erótico y algo aburridas, vamos con las cosas buenas. Y es que hay partes bastante divertidas, sobretodo en la ruta principal del juego, donde nuestro amigo Hirofumi hará acto de presencia y más de una vez nos esbozará una sonrisa con su homosexualidad. Él será el encargado de enseñarnos el maravilloso mundo de los eroges y sus constantes bromas nos harán cogerle cariño muy, muy rápido.

Pero todo ello potenciado por la genial traducción al castellano, que le da muchísimos puntos al juego. Expresiones como "el maricón" o "¿Quieres llegar a casa tan jodido que no te reconozca ni tu padre?" sin duda nos harán reír mucho, compensando de una manera raspada los puntos negativos del juego. Si por mi fuera, Hitofumi habría protagonizado la ruta oculta, que incluso sin gustarnos el yaoi, seguro que nos hubiéramos reído un montón.

La música también está bastante bien, no es pesada ni monótona, y si alguna vez volvemos a escuchar este tema, un chip se encenderá en nuestro cerebro indicando problemas y haciéndonos sentir mal. El resto de pistas varían entre calmadas y movidas, y la gran mayoría son bastante bonitas. Los finales de las rutas están bien, son bastante emotivas si hablamos de los good endings, y seguramente que gustarán a más de uno.

Es una novela sencilla, sin mucho que destacar. Tres rutas, good y bad endings, y una línea argumental que cojea en algunas partes, pero que para matar el rato está bien y si tenemos mucho tiempo libre, nada más que por la traducción, las bromas de Hitofumi y la ruta de Aeka ya habrá merecido la pena jugar. (Pero eso sí, no os esperéis algo realmente bueno, porque sin duda os llevaréis una decepción)

6 comentarios:

  1. la más chunga no sé, pero la más guarra del barrio sí que lo es la Mizuki xD la verdad es que, pa mi gusto, su ruta sobraba... Pa eso ya tengo a Rance xD

    Aeka best girl <3 y Nekoko también tiene su puntito tierno al final ;3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, Mizuki era bastante sexo desenfrenado, a mí tampoco me gustó nada. Hubiera cambiado tranquilamente su ruta a una de Antoinette o de la hermana del protagonista, que seguro que hubieran estado mucho más interesantes. :)

      Eliminar
  2. Uhm, pues vaya decepción. Me sonaba el nombre de esta novela visual, y precisamente por conocerla (no es que me suenen tantas, así que en principio imagino que son las más populares y, por lo tanto, las mejores) pensaba que sería mucho más buena. Tal como he leído tu entrada se me han pasado todas las ganas de jugarlo alguna vez.

    Empezando por la introducción, que está llena de tópicos ya en sus personajes (la chica-gato, el amigo homosexual, vaya qué inesperado xD). Luego el dibujo también me parece más bien tirando a feote. Que sea de 2005 no es una excusa, en 2005 los que dibujaban bien ya dibujaban bien xD.

    Luego... cuando hablas de la hermana... imagino que las escenas cochinas no serán en relación al prota, ¿no? (U^_^)

    Aunque la pregunta principal que tengo es: ¿tú cómo juegas las novelas visuales? ¿Directamente con guía para hacer la ruta perfecta o tomas las elecciones tal cual te viene o qué? Ilústrame, porfis xD.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Voy por partes:

      Supongo que todo es cuestión de gustos. Por poner un ejemplo, mucha gente tiene en un pedestal a Katawa Shoujo y a mí me pareció más bien aburrida, salvo un par de rutas que se salvan. Que sea conocido no significa que sea lo mejor ni mucho menos, porque cada uno tiene los gustos que tiene, pero si por ejemplo me pides que te recomiende novelas que yo considero buenas, en absoluto te recomendaría YMK. Te recomendaría Ever17, Tsukihime, G-Senjou no Maou, Saya no Uta o hasta Kara no Shoujo, que aunque tenga unos finales de mierda es una trama bien montada, con mucha interactividad y sin tener que depender necesariamente del típico romance estudiantil o el clásico dramón de enamorados.

      Las CGs con la hermana son eróticas, no pornográficas; es decir, el protagonista no tiene relaciones con ella, pero sí que la ves desnuda, le tocas el culo y cosas así, que para mí fueron cosas bastante innecesarias que podrían haberse evitado tranquilamente. (Si no tiene ruta propia, no sé qué pintan esas escenas; pero claro, yo soy un puritano de cuidado, quizás a otros les guste ese contenido picante y sientan curiosidad por verla desnuda)

      Normalmente, cuando empiezo una de estas novelas lo hago sin guía, y llego hasta donde pueda (normalmente en bad endings, porque siempre acabo más solo que la una), y luego ya tiro de guía para ir hacia todas las rutas, sacar los good y bad endings y demás. Si ya he acabado todas las rutas y me queda un CG o algo así, tampoco me preocupo mucho de conseguirlo, sólo cuando la novela me ha gustado mucho o he disfrutado realmente leyéndola, pero normalmente cuando acabo todos los finales la doy por terminada.

      Gracias por pasarte y comentar, como siempre. :x!

      Eliminar
  3. La verdad es que siempre leí cosas muy positivas de ésta novela en cierto foro pero no me fío mucho de ése criterio; la entrada hace que al menos parezca pasable, que ya es mucho. Yo la verdad es que estando en castellano pensaba jugarla tarde o temprano; sólo he de esperar al port de PSP, dijero que lo harían y la verdad es que me resulta mucho más cómodo jugar ahí que en el PC. No tengo prisa.

    Parece una historia normalita, si hacen el port la juego (además, si la traducción es como la de Divi-dead seguro que gana enteros como tú dices) le dedicaré un rato (¿cuánto dura?). Parece girar más entorno a las rutas en sí que a la propia historia, vaya.

    Digo yo, ¿para cuando la entrada del juego de Torti y Falette? ¡Esperaba verla hoy! XDDD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uy, es cierto, se me olvidó comentar la duración. No es ni corta ni larga, dura sobre las 20-25 horas o así. Las rutas no son cortas, pero al haber sólo tres hace que la cosa no dure demasiado.

      Si no tienes nada mejor que jugar, y te apetece leer en castellano aprovechando el port para PSP, pues sí, al menos te sacas unas risas con la traducción. xDD

      Torti y Falette tendrán que esperar... Aún quedan muchas cositas y una gran cantidad de novelas que comentar, a base de entradas semanales poco a poco me voy acercando a lo que estoy jugando en la actualidad, pero aún queda bastante para ello. (La agenda de entradas programadas llega hasta... ¡Noviembre! Pero seguro que encuentro algún que otro hueco que no me convenza demasiado y escribir en su lugar la de SR :P!)

      Eliminar