sábado, 10 de agosto de 2013

Chu-Teng - Especial Osamu Sato


Hace mucho tiempo, corría una leyenda por Internet. Aquella leyenda, que comúnmente pasaba de amigos a conocidos, decía que después de Easter Mind - The lost souls of Tong-Nou, Osamu Sato creó otro juego, no muy diferente del primero, y que incluso podía considerarse su secuela. Era una leyenda extravagante, a menudo víctima de risas y burlas, y de comentarios como "¡¿Una secuela de Tong-Nou?! ¡Es imposible que exista!! ¡El autor jamás tendría lo que hay que tener para volver a hacer algo así!", pero era indudablemente cierta.

Muchos lugares de Internet aseguraban que realmente existía, e incluso en la página web de Osamu Sato se mencionaba, aportando imágenes sobre con el disco, portada, manual, y hasta imágenes propias del juego. Por extraño que fuera, realmente estaba ahí, no era una patraña sin sentido, pero un ligero hecho, capaz de poner en duda a los más creyentes, convertía la realidad en ficción. Nadie lo había jugado jamás.

Al parecer era un juego tan raro, y tan extraño, que corrían rumores de que el mismo Osamu Sato tampoco tenía a su alcance una copia física con la que iluminar a las agitadas masas de Internet.

Pero de entre todos los fans de las obras de Sato, surgieron varios valientes que se propusieron encontrarlo, removiendo cielo y tierra para cumplir su objetivo, manchándose las rodillas de tierra e implorando a cualquier japonés que encontraban que, si tenía el juego, lo subiese a algún rincón de Internet. A lo largo del tiempo, crearon un documento en Google Docs, un grupo de Skype, y varios temas en /vr/, y finalmente, lo encontraron.

Nadie sabe muy bien quién fue el anónimo confidente que amablemente acercó el juego al mundo moderno, pero de todas partes del globo surgieron cada vez más fans de Sato a agradecérselo, seguidos de comentarios como "Pero está en japonés. ¿Qué hacemos?" "No sé, ves probando objetos a ver si cuela.", implorando por una traducción al inglés, y comentando dudas sobre algunas partes del juego a usuarios japoneses.

Pese a que el sentimiento de querer jugarlo en inglés es compartido por todos los que lo han probado, el juego lleva relativamente poco en Internet y aún faltan muchas cosas por concretar, nadie se pone de acuerdo y parece lejana la idea de traducirlo, mayormente porque muchos no saben aún ni cómo completarlo.

Exactamente, los símbolos del centro significan "Chuu-Ten"

Chu-Teng fue creado en 1995 por Osamu Sato, al parecer poco tiempo después de producir Eastern Mind, para Macintosh, y me gustaría muchísimo comentaros de qué va la historia, cuál es el objetivo del juego, y todo eso, pero debido a estar completamente en japonés, me es totalmente imposible enterarme de algo. Si bien en Eastern Mind al principio te explicaban con imágenes la búsqueda de Rin, y después te presentaban delante de la isla de Tong-Nou (que actualmente era una cabeza verde gigante), aquí pasa exactamente al contrario. Te encuentras delante de una cabeza gigante, esta vez menos realista que en el anterior juego, más al estilo de los modelos 3D de los personajes del juego, y después de varias frases, la cabeza es absorbida completamente por la oscuridad, quebrando en varios pedazos que acabarás utilizando de una manera u otra.

De igual forma que ocurría en Eastern Mind, controlamos a Rin y conseguimos al principio del juego dos objetos, una especie de manual del jugador, que vendría a ser como el libro de Tong-Nou pero versión Chu-Teng (que en realidad son las orejas de la cabeza gigante), y una nave para viajar a nuestro destino (que vendría siendo el ojo).

"¿Qué destino?" os preguntaréis. Pues bien, si miráis un poco más arriba, veréis la imagen de una especie de tríangulo unido por esferas, que casualmente era el dibujo o tatuaje que Tong-Nou tenía en la nuca. Ese es nuestro destino. Muy explicativo, ¿verdad?

A partir de ahí comienza nuestra aventura, mediante un gameplay muy parecido al de Eastern Mind, utilizando objetos, hablando con personajes y ayudándolos, que por si no lo habéis adivinado ya, están hechos de la misma forma que en la precuela. No son los mismos, obviamente, pero su estilo de modelado es casi idéntico. El estilo de Sato, al fin y al cabo.

Tranquilos, yo tampoco me entero de nada.

Según parece, en este juego no se utiliza el tema de las reencarnaciones, y si nos matan, tendremos que cargar partida, algo que solo ocurría en Eastern Mind al tomar un objeto que nos hacía inmortales y que desencadenaban en el Game Over, al no poder morir, pero se encontraba en una de las zonas más avanzadas del juego y en una parte totalmente opcional.

En este caso, no cambiaremos de cuerpo y durante toda la aventura seguiremos con Rin, pasando por laberintos, puzles y acertijos, que al estar en japonés, pocos entenderán. ¡Pero eh! El juego es real y al menos podemos jugar, que ya es más de lo que se podía hacer hace unos cuantos meses.

La música está bastante bien y sinceramente, su Intro es aún mejor que la de Eastern Mind, y si el oído no me falla, la OST también está constituída de la misma forma que en el anterior juego, es decir, con piezas de sintonías aisladas de la Intro. Un detalle que sigue siendo muy curioso.

Al contrario que con Eastern Mind, a Chu-Teng no he jugado apenas, básicamente por la barrera del idioma, y si ya tengo problemas completando aventuras gráficas en inglés, no me imagino en japonés. Si sois unos fans acérrimos de las obras de Sato, seguramente os habréis enterado de este hallazgo, estaréis en vuestra casa con matasuegras en la boca y globos a modo de decorado, y lo habréis probado ya. Si no es el caso y este señor no os importa lo más mínimo, no recomiendo jugarlo.

Esperemos que algún día tengamos una traducción y podamos ver cómo acaba la aventura de Rin, pero si queréis darle una oportunidad, adelante. Os lo podéis bajar desde este enlace, siguiendo todos los pasos. Muy pocos se han atrevido y aún menos lo han completado, incluso comentando la posibilidad de varios finales. Tampoco hay guía en ninguna parte, y seguramente sean muchas horas de ensayo-error, pero si os hace ilusión ser de los primeros que jugaron a este juego cuando llegó a Internet, ahí lo tenéis.

Supongo que algún día nos enteraremos de qué dices, alegre bichillo.

7 comentarios:

  1. Me encanta todo esto del mes de Sato. ¡Mejor especial mensual que he visto en ningún blog!

    Estoy deseando ver una entrada sobre Tokyo Wakusei Planetokio, o el tal Roly Poly.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! ¡Me alegro que a alguien le haga ilusión! A mí me encanta hablar de juegos tan raritos, cada cual me sorprende más que el anterior.

      Desgraciadamente, sólo queda una entrada en el especial, y no va a ser de ningún juego. :(

      ¡Ya lo veréis! La entrada está preparada desde hace muchas semanas y aunque no creo que os haga ilusión, a mí me ha hecho mucha hacerla. Sin embargo, seguramente acabe jugando a Tokyo Wakusei Planetokio algún día, con su correspondiente entrada, claro. La cabra tira al monte, al fin y al cabo. (Según mis informadores, aún no han encontrado Roly Poly y no creo que pueda jugarlo en un futuro... Espero que acaben encontrándolo, al igual que Chu-Teng)

      PD: ¡Bienvenido/a al blog!

      Eliminar
  2. Estando en japonés, siendo una aventura gráfica, y encima siendo tan... tan Osamu Sato, está difícil de jugar, pero el hecho de que haya salido a la luz despues de tantos años siendo poco más que una leyenda urbana ya es motivo de alegría. Siendo como Eastern Mind, sólo queda esperar una guía y/o parche para poder jugar en condiciones, y aún así seguro que sigue siendo bastante enrevesado.

    Pensaba que era una secuela espiritual, con el mismo estilo de juego, pero no directa controlando también a Rin y eso. ¡Siempre se aprende algo nuevo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Según tengo entendido, no es demasiado difícil el hecho de traducirlo, pues unos cuantos ya han logrado cambiarles el nombre a los objetos y ponerlos en inglés, y no creo yo que el resto tenga mucha más complicación para cambiarlo. Lo malo es que, si la traducción nace de 4chan, es muy difícil que se pongan de acuerdo a la primera de cambio y lo traduzcan a corto plazo. Siempre nos quedará la esperanza, supongo.

      Eliminar
  3. se ve muy interesante pero no se cuando lo traduzcan XD y el japones no entiendom nada como me pasa con algunos fangames de yumme nikki y bueno sera a esperar

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La traducción va progresando, pero no hay nada oficial, como mucho tenemos media traducción al inglés del disco de ayuda (que vendría siendo el manual de Eastern Mind pero versión Chu-Teng), hecha por alguna alma caritativa que pasaba por allí.

      http://pastebin.com/G34V3UXv

      Poco a poco parece que se empiezan a ver ganas de traducirlo, pero de momento no hay nada oficial y nadie sabe siquiera si pretenden llevarla a cabo de una manera seria.

      Eliminar
  4. hasta tiene intro este jajaj el otro tenia pero no era llevadera jajajaj espero que veamos pronto una traduccion o algo XD

    saludos

    ResponderEliminar